不求甚解与咬文嚼字

| 分类 随笔 

不求甚解和咬文嚼字是一对反义词。

不求甚解出自陶渊明的《五柳先生传》,讲的是读书主要了解大意,不求彻底了解。咬文嚼字则出自元代无名氏的《杀狗劝夫》,我记得看过的一本杂志便叫这个名字,所以印象深刻。

今天中午的时候,我和翻译公司的HR互发邮件。因为是外企,所以是用英文写的。但我发现HR信里的句子多是语法问题,主要是空格、介词和冠词的问题。这些问题放到Grammarly里检查一下就可以检查出来。我想作为一个翻译公司,这点错误还是不应该犯的,虽然内容还是能够理解。

而在我下午发的一条微博里,我自己却也用错了一个词。今天的最高气温有28度,比往年热得多。我说同样是11月下旬,14年的时候我好像都穿羽绒服了。不过我很快发现,旬表示10,一个月分为三旬,18号属于中旬。

而前几天,我看《老友记》时,听到Charlie跟Joey说,songs结尾的s要发z。我才知道还有这么一个规则。

我意识到我之前学习的时候不求甚解,使得很多基础知识没有学好。为了语言表达的精准,咬文嚼字还是有必要的。同样不求甚解的还有学古诗,小学时老师布置一个背诵排行榜,我为了排在前列,背了很多诗,但并没有好好地是赏析诗。

那不求甚解就是不好的吗?我觉得在水平没有达到一定程度的时候,我们对事物的认识是有限的,没有办法彻底了解,这个时候不求甚解地广泛进行阅读,认识水平加深后,咬文嚼字才会开始有味道起来。


上一篇     下一篇