2017考研结束

| 分类 随笔 

6月份短学期时学校组织了一次合作翻译图书的项目,年级150个人翻译一本科普类的书籍,将书的内容拆分后派给每个班级,然后班长在老师带领下组织进行翻译。过程中我尝试使用了计算机辅助翻译软件OmegaT,并了解了北大软微的CAT专业。我对专业的培养方案、师资和就业方向稍微了解下后觉得应该还是靠谱的,毕竟是北大,于是就决心报考。感觉是很适合我的专业,科目是翻译和计算机,也比较容易考。

暑假稍有懈怠,整天看《复仇者联盟》。自己也试着组装了一次电脑。考研考的计算机的书和有关计算机辅助翻译的书也都看了一遍。

9月开学后忙着开学工作,综合测评,班干部换届,短学期奖品报销等各种事情。但中旬开始还是能保证每天看肖秀荣的精讲精练。然后买了反射屏显示器,在电脑上用CAT软件练习翻译,主要翻译的是张培基英译散文选。英语一买了华研英语的练习卷备着。手机装了口袋考研应用,先看英语一单词的部分。

10月份继续看政治,做1000题。买了EXCELHOME的Word和Excel参考书。

11月份政治第二轮过一遍。这时形式与政策的小本子出了,之后考点背诵和八套卷出来了也买来看。英语一做了几套,都比较轻松。装了墨墨背单词,这个软件例句丰富,利用了记忆曲线的原理,测试效果很好,每天用它背单词。

12月份在每天看政治的同时抓了一下翻译和计算机。翻译买了很多的参考书。考前一个星期主要的时间都花在背诵肖四和考点背诵小本子的内容。

期间每星期十二学时的课,每天坚持上,除了学专业知识,和老师同学的互动也能调整心态。

正式考试的时候觉得考试进行得非常顺利,基本达到预期。

我在我们学校一教1A501教室考试,监考老师都很亲切,两天过得很快。


上一篇     下一篇