在Office里运行的CAT软件

| 分类 技术随笔  | 标签 CAT 

Trados和Wordfast等CAT软件早期都是在Office界面里工作的,但后来都发展成了集成式的翻译环境。

现在还有用这种模式工作的CAT软件,如Felix、Anaphraseus。这些软件的用户喜欢能够在原来的软件界面里进行翻译,而不喜欢Trados这样用表格显示分割的文本的模式。毕竟,这样的方法更加直观,你可以直接看到最终翻译的结果。

Felix是c++写的一款CAT软件,从前是商业软件,后来作者因为身体原因,选择了开源。

下面讲一下Felix翻译Word文件的方法。

首先打开Felix,然后打开要翻译的Word文件。

在工具栏里点加载项,可以看到felix的操作菜单和快捷按钮。

平时翻译的话,点Look up Next,会寻找当前光标到下一个句子结束位置的内容并选中,然后在felix的翻译记忆和术语窗口中显示匹配的内容。输入翻译,覆盖之前选中的原文,然后点Set And Next就会自动保存翻译记忆,并跳转到下一句。如果使用匹配的翻译记忆覆盖,则选择Get And Next。

在Word中选中原文,然后可以添加术语。匹配的术语可以用快捷键ALT+数字来调用。下图是使用时的截图。

总的来说,Felix的设计主要是为了译员能够使用翻译记忆并管理术语。虽然下一句,保存翻译记忆的操作挺麻烦,但熟悉快捷操作后效率还是不错的。

下面说说这种模式的缺点吧:

  • 依赖于Office这样的软件
  • 依赖快捷键提高效率,要记的快捷键还比较多
  • 自动化程度不高
  • 没有自己的编辑界面,扩展性不佳
  • 不能跨平台

上一篇     下一篇