翻译中用到的Office技巧

| 分类 技术随笔  | 标签 CAT 

最近接到的很多翻译任务,都使用了一些Office的技巧,还是挺有想法的,我这里整理一下。

Excel的vlookup

vlookup是Excel中的一个常用函数,它的语法规则如下:

VLOOKUP(lookup_value,table_array,col_index_num,range_lookup)

它可以查询某个值在另一张表中对应的内容。比如在sheet1中有需要翻译的内容,第一列是原文,第二列是译文:

原文	译文
word	(待翻译)
book	(待翻译)

sheet2里有之前的翻译记忆:

原文	译文
word	单词
text	文本

使用以下公式可以找到word这个词在翻译记忆表格中是否有完全匹配,有则进行填充,无则显示#N/A错误:

VLOOKUP(A2,Sheet2!A:B,2,FALSE)

更多见微软的文档:VLOOKUP function

制作Word双语段落对照

很多时候项目要求提交双语对照的内容,但是Trados没有提供这一功能(虽然内部有开发双语合并工具),于是有人想出来了利用Trados可以不处理Word的隐藏文本来制作双语段落对照的方法。

选中文本设置隐藏的方法有很多,比如设置特殊格式,制作表格等等。

我这里讲一下表格的方法,在交给译员翻译之前需要做的处理。

  1. 选中文本,点击插入-表格-文本转换成表格,选择1列,文字分割位置为段落标记。
  2. 插入第一列的内容,可以生成第二列,两列文本相同。设置第一列文本为隐藏文本。
  3. 点击表格-布局-转换为文本,文本分隔符是段落标记。

这样,译员翻译好后生成文档,再把隐藏的原文取消隐藏,就可以得到双语段落对照。

当然,这是不能修改CAT工具时的一种workaround。其实完全可以处理xliff文档,把每个trans-unit标签下target标签的内容替换为原文+译文。

只翻译Excel表格中需要翻译的行与列

有时候,Excel表格只需要翻译部分行与列,比如一张中英数据混杂的表格,可能只需翻译表头,不用翻译其它内容。

这时我们可以把不需要翻译的行与列设置隐藏。

测试Okapi Rainbow是支持这一操作的,除此之外,也可以在Rainbow的Filter设置的Excel部分选择是否翻译表名、哪些前景色的文字需要排除,哪些行与列需要排除。


上一篇     下一篇