本文主要收集含有翻译笔记、感想之类内容的译者博客,并给出一些文章示例。
- 《Redis实战》、《Go Web编程》译者黄健宏:http://blog.huangz.me/
- 翻译笔记之一:关于改动原文的思考,原文写得不够好,译者可以进行修改。译者就应该把自己的理解注入到译文当中, 让译文比原文更好, 而不仅仅是翻译那么简单。
- 翻译笔记之四:消除人称代词,英文中常出现we、you等人称代词,翻译到中文不能全直接翻译为我和你。
- 《黑客与画家》译者阮一峰:http://www.ruanyifeng.com/
- 我要翻译Paul Graham了,谈翻译Hackers and Painters。
- 《翻译漫谈》作者余晟:https://www.luanxiang.org/blog/
- Kotlin 官方参考文档开源版翻译,灰蓝天际:https://hltj.me/
- 开源文档翻译的质量保障实践,翻译 Kotlin 官方参考文档的实践经验